Słowo "Francuzi" to obelga. Są przeprosiny
Agencja informacyjna Associated Press (AP) przesadziła. Słowo „Francuzi” uznano za nieodpowiednie – informuje interia.pl.
Zbiór zasad Associated Press jest uważany jako jeden z najbardziej użytecznych przewodników dotyczących prawidłowego pisania informacji prasowych w języku angielskim. W ostatnim czasie agencja opracowała listę terminów, które według niej mogą być odczłowieczające. Na liście znalazło się słowo „francuski”.
AP radziła, aby nie używać ogólnych etykiet dla grup ludzi, którzy mają jedną wspólną cechę, podając jako przykłady biednych, chorych psychicznie i z wyższym wykształceniem. Zamiast tego radzono używania sformułowań takich jak osoby z chorobami psychicznymi lub ludzie zamożni. Agencja została wyśmiana po opublikowaniu tych wskazówek. Ambasada Francji w USA żartowała, że może powinna zmienić nazwę na „Ambasada Francuskości”.
Nie chcieliśmy nikogo urazić. Pisanie o Francuzach, obywatelach Francji, jest dobre. Ale takie ‘terminy’ dla każdego człowieka mogą brzmieć odczłowieczająco i sugerować raczej monolit niż zróżnicowane jednostki - napisała AP na swoim Twitterze.
Agencja postanowiła przeprosić za niefortunną radę.
Interia.pl/RO
CZYTAJ TEŻ: W tygodniku „Sieci”: Jechaliśmy polskim Leopardem!